名言ナビ



[ 名言 ]
鉄は熱いうちに打て。

[ 出典 ]
イギリスのことわざ
※西洋のことわざとする書籍あり
※17世紀イギリスの政治家・軍人オリバー・クロムウェルの言葉とする書籍あり
※プラウトゥス『若きカルタゴ人』の言葉とする書籍あり

ページ内メニュー

[英文]
Strike while the iron is hot.

[ 意味 ]
1. 鉄は、熱して軟らかいうちに鍛えよ。
冷えて固くなってからでは、いくら打っても思うような形にならない。
人も同様で、精神が柔軟で、吸収する力のある若いうちに鍛えるべきである、というたとえ。
2. 物事は、関係者の熱意がある間に事を運ばないと、あとでは問題にされなくなる、というたとえ。
(大辞泉)

[ 補足 ]
※元々日本にあったことわざではなく、訳された言葉が普及した。

[ 関連キーワード ]

[ テーマ別名言 ]

[ テーマ別今日の名言 ]

[ 類似名言・関連名言 ]

[ 解説 ]
物事に取り組むなら、気力・体力ともに充実している年代が理想的です。
年を取って時間に余裕ができてからいい、という考え方では、力の旬の時期を逃してしまいます。
また、何かをやりたいと思い立ったときは、時間を置かず、そのときに始めることです。
心が熱くなっているときにやらなければ、すぐに冷めてしまって、やる気は失せてしまいます。
再び熱くするには、膨大なエネルギーを必要とするかもしれません。
(ながれおとや)


[ ランダム名言 ]
1.

2.

3.

4.


5.

6.

7.

8.

9.

10.
( ヴェツケルリン )