名言ナビ



[ 名言 ]
あなたの敵を愛せ。
あなたを呪う者を祝福せよ。
あなたを憎む者のために良いことをせよ。
悪を以(もっ)てあなたに接する者、あなたを迫害する者のために祈れ。
(ver.0)

[ 出典 ]
『新約聖書』−「マタイによる福音書(マタイ伝)」5章44節

ページ内メニュー

[ 別表現/別訳 ]
(ver.1)
あなたの敵を愛し、あなたをののしる者を祝福し、あなたを憎む者によくしてやり、あなたを軽んじ迫害する者のために祈りなさい。

[英文]
Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you,and pray for those who spitefully use you and persecute you.

[ 意味 ]
このよう説いているのは、実は決して相手(=敵対する者)のためではない。
敵に憎しみを持てば、そのことに心の多くをとらわれて、その他の人たちへの愛や祈る気持ち、善を行う気持ちが薄れてしまう。
当然、気持ちよい生活などできなくなります。
それならば、いっそ憎しみの気持ちをすべて捨て去り、相手への愛や祝福や祈りの気持ちを持ち、相手のために善を行ったほうが、はるかに気持ちよく生活できてよいではないか、というのである。
つまり、自分のために(結果的に敵のために)、憎しみを捨て、敵を愛し、祝福し、祈りなさい、ということなのだ。

[ 関連キーワード ]

[ テーマ別名言 ]

[ テーマ別今日の名言 ]

[ 類似名言・関連名言 ]


[ ランダム名言 ]
1.

2.

3.

4.


5.
( 作者不詳 )

6.

7.
( ドラマ『エンゼルバンク〜転職代理人』 )

8.

9.

10.

11.

12.
( ルネ・デュボス )

13.

14.

15.
( 俗言 )

16.
( ベンジャミン・シールド )

17.

18.
( 『新約聖書』 )

19.
( 映画『アリス・イン・ザ・ワンダーランド 時間の旅』 )

20.